2009/02/19 「海角七號」法影展未得獎 范逸臣無得失心
中央通訊社 更新日期:2009/02/19 21:16




(中央社記者蔡筱穎巴黎19日專電)法國費索爾(Vezoul)亞洲電影展結束了,在台灣非常賣座的「海角七號」並未在競賽片單元中得獎,

參加完影展到巴黎的片中男主角范逸臣卻是泰然自得,毫無得失心。


「心情並不特別覺得是來參加影展競賽,而是來歐洲看看、交朋友、玩玩」,范逸臣在影展期間除了工作以及接受媒體採訪之外,

還到費索爾附近的城市玩,認識了法國藝術家,也吃到好吃的法國餐,到了巴黎也看了許多名勝古蹟,收穫非常豐富。


「不一樣的地方,都會有不一樣的收穫。」就像他在影展放映後所說,通常他不會期待觀眾的反應,

因為每個人都有不同的生活背景,有自己對劇情的理解和感想,范逸臣只希望帶影片給觀眾看,跟他們一起分享,畢竟,文化藝術的感動是超越語言的。


他自己看「海角七號」在台灣的成功,是因片中反應很多熟悉的東西,一般小人物的對話,這些生活又沒什麼養分甚至上不了檯面的對話,

放在大銀幕上卻有很多的感動。


鑒於每個人對「本土」的理解不一,范逸臣避免用「本土」的字眼,

他不諱言自己對本土「都不知道是什麼,那是一個畫地自限的說法,有圈圈的限制和想法」。


對這個有排他性和相對性的「本土」,「不知道為什麼要爭沒有答案的東西,既浪費金錢又浪費精神。」

范逸臣舉例,就像一對很愛吵架的夫妻,明知結果是不可能離婚,為什麼不好好坐下來談呢?


對於片中台灣和日本的歷史背景,范逸臣說,像現在的年輕人一樣,是不是要那麼瞭解以作為角色的詮釋,

其實是無所謂的,因為片中男主角有自己在台北無法實現的音樂夢想,送信也是愛做不做的,或許有一些想法,但都很簡單,

他對這個角色的理解也就到此而已。


「歷史就是歷史,並沒有太多的情感成分在裡面」。他對日本的感覺和對韓國一樣,只是因為長輩的因素多了親切感,日本統治後遺留的習慣,

以及小時後長輩用日語講話,加上原住民又有許多用字被日文化,長大後看日本漫畫,都讓他對日本感到熟悉和親切。


「海角七號」進軍中國,范逸臣對台灣與中國的關係表示,不就是兩塊地是同一個地方或不同地方的選擇嗎?

若是國與國的話,真能斬這麼乾淨嗎?那就是與另一國互動而已嗎?事實上也沒那麼簡單,「不是我這個小小腦袋可以一一釐清的」。


他只希望,他的歌迷和影迷都可以有自己獨立思考的能力,包括如何看待自己的國家和社會這些存在價值的問題,

「若不想去想就不要去想,該做什麼就先去做。」980219




【新聞轉自】【2009/02/19 奇摩新聞】http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/090219/5/1erdt.html

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    SuAngel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()