2009/02/15 海角七號登陸 票房未如預期
更新日期:2009/02/15 03:34 林克倫/北京報導



台灣創下票房新紀錄的《海角七號》昨日情人節在大陸十五個城市首映,儘管大陸影院業者大力宣傳,但首映現場觀眾未如預期多,且影片裡台灣民眾耳熟能詳的俚語、粗話及茂伯講日語等均遭刪除,不僅讓大陸版《海七》台味全無,也錯失讓大陸民眾理解台灣的機會。


《海角七號》北京首映會選在UME國際影城雙井店舉行,準備進軍大陸市場的台啤公司,昨晚在現場發送台灣啤酒供觀眾試飲,導演魏德聖、演員民雄、林曉培均到場參加,對於媒體關心《海七》能否在大陸掀起熱潮,魏德聖表示,「希望大陸觀眾能透過電影更了解台灣,至於票房,當然是希望越高越好!」


鄉土俚語均遭刪除 台味盡失


或許是因遲了半年才在大陸上映,加上盜版猖獗讓許多觀眾已事先看過,整個首映場人氣雖熱鬧,卻沒有出現爆滿盛況。以北京首映為例,三百個座位的中大型放映廳,並未全數坐滿,且不少觀眾是持招待券入場,而部分同步上映影院,則改為一百人座的中小廳,間接可嗅出影院的票房預期。


大陸版《海七》並非原汁原味。讓台灣觀眾能發自內心體會的台灣俚語、粗話,乃至阿嘉片頭的那句勁爆粗語,以及茂伯的日語等,全遭刪除,導致整部影片呈現一片和諧,但也出現劇情不連貫的問題。有位看過盜版碟的大陸觀眾即指出,茂伯那段被刪,變得很怪,「前段是(友子)氣得要離開,下一段變成吃喜酒!」


鄉土俚語遭刪除,讓原一三○分鐘的《海七》剩下一○○分鐘左右,且台灣味盡失,歡笑點難以展現。此外,票價可能也會影響票房,昨日首映票價一張六十九元人民幣、折合三百五十元台幣(盜版碟一張才卅五元台幣),高票價加上同檔期外國電影的競爭,恐對《海七》票房造成排擠,這也是北京、上海《海七》檔期僅排一周、最多二周之因。


盜版猖獗票價高貴 影響票房


隨著《海七》延宕半年才在大陸上映,對影片內容的親日、「皇民化」等討論依舊不斷,也沒有得到共識,以「鳳凰網」的網友投票為例,是否上映的正反票數為八八一比八八三,是否賣座的意見為九○九比九一四,五五波比例顯示大陸網民對該片評價兩極。


此外,關於《海七》的「政治」意見與小道消息不少,先前即傳出大陸官方並不樂見該片登陸,是騎虎難下之後才硬排檔期,而昨日首映會現場多是娛樂版記者,中央級媒體未見蹤影,且首映主角焦點刻意轉向民雄與林曉培,魏導反而更像觀眾,箇中的「定性」標準耐人尋味。





【新聞轉自】【2009/02/15 yahoo奇摩】http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/090215/4/1ehjr.html



刪除片段 就不好玩了咩><"

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    SuAngel 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()